Skip to main content
added 215 characters in body
Source Link
gertvdijk
  • 69k
  • 21
  • 28

I strongly disagree with keeping non-English text in the body after translating. It invites other users to replycomment/answer in non-English as well. And it's very simple: this is an English-only site and we can expect users to obey this. 

Also, no need to keep a copy of the original; the original text is never lost and we can just view/link to the original revision.

So, my proposal would be:

  • Get yourself a Google translation of the post.

    Get yourself a nice automated translation of the post.
  • Edit the post with the English translation only.

    Edit the post to contain the English translation only.
  • Include a note at the top: Original revision was in German (with a link to revision #1)

    This note is an invitation for German natives to improve the translation. Optionally mention it on chat and ping users you know to be able to improve the translation.

    Do your own editing on it like any other (poor-English) post.
  • Include a note at the top: This is a translation of the original post in German (linking to the non-English revision)
  • Have the translation being edited like any other (lower) quality posts by the community.

This note on top of the question/answer is an invitation for native tongues to improve the translation (including the OP).

I strongly disagree with keeping non-English text in the body after translating. It invites other users to reply in non-English as well. And it's very simple: this is an English-only site. Also, no need to keep a copy of the original; the original text is never lost and we can just view/link to the original revision.

So, my proposal would be:

  • Get yourself a Google translation of the post.

  • Edit the post with the English translation only.

  • Include a note at the top: Original revision was in German (with a link to revision #1)

    This note is an invitation for German natives to improve the translation. Optionally mention it on chat and ping users you know to be able to improve the translation.

I strongly disagree with keeping non-English text in the body after translating. It invites other users to comment/answer in non-English as well. And it's very simple: this is an English-only site and we can expect users to obey this. 

Also, no need to keep a copy of the original; the original text is never lost and we can just view/link to the original revision.

So, my proposal would be:

  • Get yourself a nice automated translation of the post.
  • Edit the post to contain the English translation only.
  • Do your own editing on it like any other (poor-English) post.
  • Include a note at the top: This is a translation of the original post in German (linking to the non-English revision)
  • Have the translation being edited like any other (lower) quality posts by the community.

This note on top of the question/answer is an invitation for native tongues to improve the translation (including the OP).

Source Link
gertvdijk
  • 69k
  • 21
  • 28

I strongly disagree with keeping non-English text in the body after translating. It invites other users to reply in non-English as well. And it's very simple: this is an English-only site. Also, no need to keep a copy of the original; the original text is never lost and we can just view/link to the original revision.

So, my proposal would be:

  • Get yourself a Google translation of the post.

  • Edit the post with the English translation only.

  • Include a note at the top: Original revision was in German (with a link to revision #1)

    This note is an invitation for German natives to improve the translation. Optionally mention it on chat and ping users you know to be able to improve the translation.