Skip to main content
added bold to the section that introduces the perspective that non-English questions should be closed as unclear, so that it is less likely to be missed
Source Link
Eliah Kagan
  • 119k
  • 3
  • 45
  • 122

On the other handOn the other hand, several of the answers to Please ask people to translate, don't just close a question, including terdon's and Tim's, which are pretty highly upvoted, advocate closing such questions as unclear.2

On the other hand, several of the answers to Please ask people to translate, don't just close a question, including terdon's and Tim's, which are pretty highly upvoted, advocate closing such questions as unclear.2

On the other hand, several of the answers to Please ask people to translate, don't just close a question, including terdon's and Tim's, which are pretty highly upvoted, advocate closing such questions as unclear.2

reworded a poorly written sentence; improved grammar and punctuation elsewhere
Source Link
Eliah Kagan
  • 119k
  • 3
  • 45
  • 122

(As for how best to present a translation that one has doneproduced or obtained, gertvdijk's answer to If a question is written in a non-English language with an English translation provided should the non-English part be removed? seems to be our current general consensus.)

1 Other well-received meta posts that have supported this view include Rinzwind's answer to How to prevent answers and comments to question in non-english before they're translated?.

My own personal opinion about what our policy should be is that, in cases where it is reasonably easy to do so, it is better to translate before closing a question rather than after. I believe this can help figure out if there are other problems with the post. I also believe that it is more likely that someone will be able to recommend other help resources in the OP's own language, if they hashave some idea of what the question is about. (Of course there are exceptions: for example, sometimes. Sometimes something is clearly low quality for other reasons, or clearly spam; then therespam, and it would be no value at all--and inpointless to translate it. In the spam case, negative value--in attempting to translate itworse than pointless.)

(As for how best to present translation that one has done, gertvdijk's answer to If a question is written in a non-English language with an English translation provided should the non-English part be removed? seems to be our current general consensus.)

1 Other well-received meta posts that have supported this view include Rinzwind's answer to How to prevent answers and comments to question in non-english before they're translated?.

My own personal opinion about what our policy should be is that, in cases where it is reasonably easy to do so, it is better to translate before closing a question rather than after. I believe this can help figure out if there are other problems with the post. I also believe that it is more likely that someone will be able to recommend other help resources in the OP's own language, if they has some idea of what the question is about. (Of course there are exceptions: for example, sometimes something is clearly low quality for other reasons, or clearly spam; then there would be no value at all--and in the spam case, negative value--in attempting to translate it.)

(As for how best to present a translation that one has produced or obtained, gertvdijk's answer to If a question is written in a non-English language with an English translation provided should the non-English part be removed? seems to be our current general consensus.)

1 Other well-received meta posts that have supported this view include Rinzwind's answer to How to prevent answers and comments to question in non-english before they're translated?

My own personal opinion about what our policy should be is that, in cases where it is reasonably easy to do so, it is better to translate before closing a question rather than after. I believe this can help figure out if there are other problems with the post. I also believe that it is more likely that someone will be able to recommend other help resources in the OP's own language, if they have some idea of what the question is about. (Of course there are exceptions. Sometimes something is clearly low quality for other reasons, or clearly spam, and it would be pointless to translate it. In the spam case, worse than pointless.)

removed citation that I had thought was supportible but appears not to be
Source Link
Eliah Kagan
  • 119k
  • 3
  • 45
  • 122
  • It is extremely far from clear to me that this policy is even intended to be network-wide. Jeff Atwood's blog post is about the original three sites. It is based on a meta answer that mentions Stack Overflow and no other site. There are localized Stack Exchange sites in other languages now, at least for Stack Overflow, which doesn't challenge that policy for English language sites, but does serve to show how much has happened since then.

    More important, though, is that the communities on individual Stack Exchange sites (like Ask Ubuntu) are free to make our own policies on most things.

  • One key point in the Ubuntu mission is that users, "Should be able to use their software in the language of their choice." I do not think this obligates Ask Ubuntu to accept questions and answers in all languages (though I do think it underscores the importance that resources for different languages be fostered throughout the Ubuntu community even if not on Ask Ubuntu). However, I do think it means that we should be more accepting of questions that are not originally posted in English than other English language Stack Exchange sites might be. Although it's not for everyone and it's not best for everything, there are major advantages to the Q&A format we use here on Ask Ubuntu, and nobody knows when, if ever, there will be Ask Ubuntu sites in other languages.

    On the one hand, I do give some weight to the point that if people can't ask a question in English then how are they going to understand an English answer. On the other hand, as Oli's and terdon's posts have mentioned (even though their perspectives differ in other respects)Oli's post has mentioned, machine translation often works acceptably in both ways (though, as Mateo has pointed out, not always, and even in general this isn't a topic everybody agrees on). Users who ask here often have tried or at least considered other sites. And even in cases where the OP cannot use an answer, it may have value for others and thus contribute to the goals of our site.

  • It is extremely far from clear to me that this policy is even intended to be network-wide. Jeff Atwood's blog post is about the original three sites. It is based on a meta answer that mentions Stack Overflow and no other site. There are localized Stack Exchange sites in other languages now, at least for Stack Overflow, which doesn't challenge that policy for English language sites, but does serve to show how much has happened since then.

    More important, though, is that the communities on individual Stack Exchange sites (like Ask Ubuntu) are free to make our own policies on most things.

  • One key point in the Ubuntu mission is that users, "Should be able to use their software in the language of their choice." I do not think this obligates Ask Ubuntu to accept questions and answers in all languages (though I do think it underscores the importance that resources for different languages be fostered throughout the Ubuntu community even if not on Ask Ubuntu). However, I do think it means that we should be more accepting of questions that are not originally posted in English than other English language Stack Exchange sites might be. Although it's not for everyone and it's not best for everything, there are major advantages to the Q&A format we use here on Ask Ubuntu, and nobody knows when, if ever, there will be Ask Ubuntu sites in other languages.

    On the one hand, I do give some weight to the point that if people can't ask a question in English then how are they going to understand an English answer. On the other hand, as Oli's and terdon's posts have mentioned (even though their perspectives differ in other respects), machine translation often works acceptably in both ways (though, as Mateo has pointed out, not always, and even in general this isn't a topic everybody agrees on). Users who ask here often have tried or at least considered other sites. And even in cases where the OP cannot use an answer, it may have value for others and thus contribute to the goals of our site.

  • It is extremely far from clear to me that this policy is even intended to be network-wide. Jeff Atwood's blog post is about the original three sites. It is based on a meta answer that mentions Stack Overflow and no other site. There are localized Stack Exchange sites in other languages now, at least for Stack Overflow, which doesn't challenge that policy for English language sites, but does serve to show how much has happened since then.

    More important, though, is that the communities on individual Stack Exchange sites (like Ask Ubuntu) are free to make our own policies on most things.

  • One key point in the Ubuntu mission is that users, "Should be able to use their software in the language of their choice." I do not think this obligates Ask Ubuntu to accept questions and answers in all languages (though I do think it underscores the importance that resources for different languages be fostered throughout the Ubuntu community even if not on Ask Ubuntu). However, I do think it means that we should be more accepting of questions that are not originally posted in English than other English language Stack Exchange sites might be. Although it's not for everyone and it's not best for everything, there are major advantages to the Q&A format we use here on Ask Ubuntu, and nobody knows when, if ever, there will be Ask Ubuntu sites in other languages.

    On the one hand, I do give some weight to the point that if people can't ask a question in English then how are they going to understand an English answer. On the other hand, as Oli's post has mentioned, machine translation often works acceptably in both ways (though, as Mateo has pointed out, not always, and even in general this isn't a topic everybody agrees on). Users who ask here often have tried or at least considered other sites. And even in cases where the OP cannot use an answer, it may have value for others and thus contribute to the goals of our site.

Source Link
Eliah Kagan
  • 119k
  • 3
  • 45
  • 122
Loading