13

At UDS-R in Copenhagen during the Ask Ubuntu session one feature that consistently came up was foreign language support. This has been discussed quite heavily since the start of the Ask Ubuntu site and so far our policy has been English only questions and answers. Now that we've been at this for two years I would like to explore what the community thinks might be viable options to handling questions and answers posted in a foreign language.

This is an attempt to gather feedback about different ways this could either technically or otherwise be achieved. Whether that means we create code, devise a plan for implementation, or discuss if there is really even a need for this. Your input is welcome!

This question is meant to convey "How do we handle posts in another language" not interface language.

The discussion around UDS was how can we solve this problem. I'd like to find people's inputs on different ways we can ask Stack Exchange to implement. Or arguments against this kind of idea.

3
  • 4
    I'm not part of the SE staff, but several non-English SE proposals are on hold because the engine doesn't yet support Unicode tags. While it is likely aggravating for a FOSS community to be held back by proprietary software limitations, I for one am happy this translates in no fragmentation between multiple language communities.
    – badp
    Nov 5, 2012 at 22:33
  • @badp, could you please elaborate what you understand by fragmentation in this context? Nov 9, 2012 at 7:45
  • 2
    @badp During the discussion at UDS there was no talk of different Ask Ubuntu sites for languages. We recognize how fragmenting a community in that respect would not be beneficial. This was more how can we improve/use the current platform to handle these types of questions. Unlike SE, the Ubuntu community has a large userbase of multi-lingual users who are ready and willing to translate content. How can we harness that - or another method - to make Ask Ubuntu available to the ~70% of Ubuntu users who don't speak/write English. Nov 9, 2012 at 15:58

4 Answers 4

6

Basically we are talking about two different things here:

  • The Ask Ubuntu interface, which includes such things as the "Ask question" link, the row of buttons along the top of each page, etc.
  • Actual question / answer / comment content itself.

The interface will be relatively easy to translate - I can set up some sort of UserScript that loads a translation file and dynamically injects it into each page. Then I can throw something together on my website that allows users capable of translating into other languages to submit translations for individual UI items.

As for the content itself, that becomes another story. I assume that "auto-translations" (using Google Translate or any other API / service) is out of the question. These services have little value for content that contains a lot of technical information anyway.

That basically leaves us with a simple decision:

  • Allow any language on the site and have the questions mixed together (possibly sorted by tag which would allow for hiding questions in certain languages). The drawback here is that only users who speak the language will be able to read the question and therefore answer them.
  • Create a new site for each language (which would involve going through the Area51 process all over again for each language).

I see one huge problem with the first option:

How do you moderate a question in a foreign language? Moderators will be dealing with flags in foreign languages. How will they be able to resolve problems? I feel that this alone is a strong enough reason to continue with our "English-only" policy on the site. The second option (creating a new site) is really the only viable option as far as I am concerned.

2
  • Love the last raised question, don't think there is need for the last sentence though. Good answer. Nov 5, 2012 at 22:38
  • 6
    +1, there was (is?) a lot of trouble over at chat.SO because of a few "bubbles" of language-specific communities who used language barriers to talk foul of people behind their back and yet in plain sight. It's often hard enough to moderate text in plain English. Throwing moderators at the problem will likely create issues with too many chefs in the kitchen, each also with their own language barriers to overcome.
    – badp
    Nov 5, 2012 at 22:39
4

During the session a lot of good ideas and concerns were put forward. I think one idea that might work as a stop-gap for this community is employing automatic translations. By which I mean if a post is detected in a language other than English it's run through an automatic translation tool and formats the post (after numerous warnings to the user about non-English content) with both the English auto-translation and the original post text. Same would apply to answers, while comments would be either not allowed in other languages or simply let through since they're so volatile.

1
  • Since error messages and program output may be hard to machine-translate, we can use Launchpad translation info to help.
    – nanofarad
    Nov 6, 2012 at 16:59
2

This post is sort of a reply to Marco's answer.

Instead of having to employ automated language detection tools, we could just have a checkbox at the end of the post to allow users to mark a post as non-English when necessary.

Mock up

Another level of checkboxes may be implemented for the user to choose the exact language the post is in.

These posts can then be channeled to a new set of review queue that people can use to translate posts to English. Filters based on the language might be a good addition too.


I am suggesting this because most translation engines are still not up to the mark. Given only a very small percentage of posts are actually not in English, manual translations might work out just fine.

4
  • 3
    Er... if the user doesn't speak English, how can they read the checkbox? Nov 6, 2012 at 19:51
  • 2
    Valid point. We can make the box accessible to users above 1000 rep or something on all posts.
    – jokerdino Mod
    Nov 6, 2012 at 22:16
  • Although I've put this on the table a few times, can't we use Launchpad translations to aid in translating error messages? Will Launchpad comply?
    – nanofarad
    Nov 7, 2012 at 0:49
  • @ObsessiveSSOℲ I don't know what error messages you are talking about. If it is regarding programs crashing, terminal error outputs, etc, they all should already have an English version.
    – jokerdino Mod
    Nov 7, 2012 at 10:33
-1

While this will probably not get implemented due to moderation difficulties and slow implementation of engine changes(much longer than 6 to 8 weeks), I'm leaving this for reference and CW'ing it so future users can improve this idea if the functionality to fix it arises.

Disclaimer: I've had to learn English as a second language, so my opinion here may be influenced by personal experiences.

I see another alternative:

While posts will be in foreign languages, Stack Exchange could partner with a machine translator like translate.google.com and provide translations for untranslated posts. These, of course, are not ideal and should be replaced with hand-translations as soon as possible. If a bug can be filed to get error text to be given in English, and the user's language, at the same time, that would be very helpful. Strings, quotes, and parts of the post body even can be searched fr a translation through Launchpad translation data, culled and imported every month or so.

Translation experts, avid editors, and native speakers can translate posts into English, and possibly translate answers for the OP as needed.

Of course, we won't be able to translate every single post into every language for future users, but I feel as if the OP's language and English are enough.

Flags can have a policy to only allow flags in English, except those without text related as part of the flag. I feel as if looking at the length of a post and punctuation/linking(question marks vs short posts vs things that look like "me too" or "thanks".

We can also try to implement review queues for foreign flags. If a flag arises in a language which no moderator speaks, then if the mod deems it appropriate for a 2K or so review queue, then it will be sent, filtered by languages.

We can also try to expand search by trying to use some sort of machine translation to search across languages. Maybe internal machine-translated English versions can be held in the database, and a foreign search will cause the query itself to be machine-translated and compared to the internal DB text. Query expansion, if used sparingly would also be a good idea.

Scores (or user prefs) should be kept to see which users speak what languages, and how effectively. This can be done based on post-voting just as a user preference.

Tags would need to get a new feature implemented: easier tag synonyms across languages.

Currently, tags take a while to get synonymed. Tags synonyms across languages should be put in a review queue, and require not a score in the tag, but a score in that language (or understanding of the language as set by user prefs) should be required to make a synonym.

I'd really love to see feedback on this, so vote or comment, whether voting up or down. I don't mind a downvote if I can hear personal opinion.

A second alternative:

We can keep one site, but use Area51 for a slightly different purpose. Instead of creating new sites, it will allow that language to be used on the site after passing a review and moderation success "beta", given enough interest in the language.

Luis Alvardo brings up a good point:

@ObsessiveSSOℲ - There is an additional problem. If the user writes the questions with a very bad grammar (Like it happens a lot in english or spanish for me), the translator might go crazy and translate that into something even worse.

The machine translation will only stick around until hand-fixed, either by tweaking the translation, or hand-translating. If the translation becomes offensive or totally incorrect, it can be brought up by sending to yet another review queue for translations. That's the trouble of a multilingual site.

In the end, I feel as if this will help make Ubuntu more usable by all. We'll also start to see more moderation responsibility by mid-to-high-mod users, and a focus on multilingual elected moderators.

8
  • 1
    How would a moderator validate a flag (even if written in English) if the post itself is written in a language they don't understand? I guess machine translation can possibly bust the most common instances of trouble ("I have this problem too!"), but anything more sophisticated than that (most "not an answer" flags, where you have to guess the author's intent - is he answering, commenting, ranting, asking a new question) would be exceedingly hard to handle.
    – badp
    Nov 5, 2012 at 22:51
  • @badp The mod doesn't validate the flag for a post that they can't understand. If the flag is not of a private nature, then it is sent to a review queue. A flag for NAA can be sent, but one requesting account merging or something private like that shouldn't. The flag text will be in English if it exists.
    – nanofarad
    Nov 5, 2012 at 22:53
  • Okay, so now Ask Ubuntu needs a critical mass of 10k users with access to the "public" flag list per supported language, lest flags languish for too long and the site begins to rot. How much people is "enough people" per language? Why not go through the Area 51 process on a per language basis, then? (PS: I am an English as a Second Language person too!)
    – badp
    Nov 5, 2012 at 22:55
  • @badp I feel as if flags that cannot be understood can be 10K users, but are appropriate for 3K users, can be dent down for a two-person review. Hopefully, the ratio of reviewers to users in each language should be the same as reviewers to users in the current English site. Also see the new addition at the bottom of my post.
    – nanofarad
    Nov 5, 2012 at 22:59
  • 1
    I cannot deal with multilingual flags. StackOverflow cannot deal with them. Lets say the next language to be supported is spanish. Suddenly, everyone will also be clamouring for $some_language_nobody_speaks. Then we have a nightmare. shudders
    – jrg
    Nov 5, 2012 at 23:18
  • @jrg Can you subdelegate them? I'm assuming there's a policy where all flag text itself is English. The posts can be subdelegated to native speakers as necessary.
    – nanofarad
    Nov 5, 2012 at 23:19
  • 4
    @ObsessiveSSOℲ that means more moderators, because we have to agree to a NDA regarding things like custom flag types. Letting Just any-ole 10K user in on those is not happening, and cannot happen because of said NDA.
    – jrg
    Nov 6, 2012 at 0:00
  • 1
    If you're curious, the SE moderator agreement text is public: askubuntu.com/legal/moderator-agreement
    – badp
    Nov 6, 2012 at 8:42

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .